Russian lessons – Lesson 3 – Russian pronunciation mastery. Basic Russian phrases



hello everyone! Daria here and welcome to
lesson number three of my Russian language course. Today we're going to
talk about pronunciation again and we're gonna add some vocabulary. Here we go! So we're gonna start with hardness and softness of Russian consonants. Hardness
and softness. And we're gonna answer three questions. The first one is "what?",
the second one is "where?" and the third one is "how?" And before we even get here I want to say something really really important. During today's lesson
I'm going to say a lot of things that might scare you a little bit.
You might start feeling nervous and doubtful. Kind of "maybe it's not for me…
maybe it's too difficult…" But right here, in this corner I'm gonna put this
exclamation point, okay? this sign here. Exclamation! Every time you have this
betraying thought that "I'm not sure I'm capable of doing that" –
look here, okay? Look here and remember that everything I'm going to talk about
today, those are just details. This is just mastery of the Russian
pronunciation, and none of these will affect understanding. So if you not
even bother trying to remember anything of what I'm going to tell about,
it will still be okay to communicate with Russians. And everyone will still
understand you. Now let's begin. So we start with the first question. What is
hardness and softness? And hardness is usually obvious, it's just those "normal"
sounds that you are used to in English. Softness is just a little difference in
pronunciation. And it's always much better to explain with examples instead
of just speaking about theory. So let's get to English (and I got this
example in Penguin self study guide) I like it.
"Booty" and "beautiful" "Booty" and "beautiful". Here pay attention to the sound B. Here it's hard, try to say it a little bit slower than you normally
do. B B try it. My pronunciation in English is far from being perfect, but still I'll
try: "booty", "booty", okay? Almost like a song. And "beautiful".
Beautiful booty, right? So here hard and soft. Same way the…
let's think… I don't know… "Poor" and "pure". Again pay attention
to the first letter and the sound. "Poor" "Pure". You can feel the difference, right?
So that's what it is. Poor– pure. Maybe "he's so poor but his soul is so pure", "booty – beauty". That's just the difference. So same is in Russian. We have hard
consonants… Where is my, where is my eraser? So we have hard consonants, for example
let's take БА, and it can be soft БЯ. Repeat after me
of course.You hear the difference? Same with any consonants: МА – МЯ.
Or maybe ДУ – ДЮ. Soft. But we'll get back to it a little bit later, in question number
2. Almost immediately we're getting there.
I just want you to know that in Russian, in the Russian language this is pretty
important because we have several words (and actually a lot of words) that depend
on how you pronounce them. For example, the word "mother". МАТЬ and the word… I don't know… МЯТЬ – "to crumble". I think it's a bad idea to write in this part, because I remember in the previous video there was that window here. So probably you can't
see it. So "mother" with this hard М here Here is "mother" МАТЬ. And we have the verb МЯТЬ – "to crumble". МЯТЬ. So if you pronounce this one as a
hard M and say "МАТЬ" of course people will understand from the context that you are
speaking about your mother, not about crumbling something, but still if you
want to sound like a really… I don't know… almost like a native speaker, you should
pay attention to those minor details. If it seems impossible, remember where to
look and just don't bother at all. I hope you understood that there can be
two ways of pronouncing the same sound Soft and hard. Remember that beautiful
booty. Now we're getting to the question "where?" Where are those soft consonants? how
to understand when it's hard, when it's soft. So first here comes our very own
soft sign. Soft sign. Now you understand what it's called "soft". Softness.
Because it makes consonants soft. It can be in the end of the word, like the one
we already mentioned МАТЬ. For example МАТ with heart… heart? heart is this one… With hard T in the end, this means actually very bad language,
swearing. МАТ. And МАТЬ means "mother". So different! That's why it's important to remember this pronunciation. So in the end you can add
the soft sign. And also in the middle of the word. For example, ПИСЬМО – "letter". So here you see the soft sign, it means
that this letter С becomes soft. Try to hear the difference if I say it without
the soft sign ПИСМО. And with the soft sign – ПИСЬМО. right? you hear that? So sometimes you will meet the soft sign here and in
the middle of the word. And let's just finish with heart… and again "heart".
What's with my "hard" today? Hard and soft signs. So the hard sign. Why is it called
"hard"? Because it adds, actually not adds, it saves hardness. And now you will
see in which situations it happens. So I hope you wrote it down, because now I'm
gonna get rid of this. If not – pause the video and write down. The first situation
where the consonants become soft is when the soft sign follows it, ok?
СЬ, ТЬ and all the others. So the second situation is when Я Е Ё Ю И… oh why is my И always so terrible? So if one of these letters follows your consonant, it becomes soft. For example МЕ, МЮ МИ – all those words… When you see…. I don't know… always
when you see… oh geez For example, here… I just can't speak
today as usual. So when you see one of these letters, you understand that this
consonant is soft. For example, the word ДЕНЬ. Actually we see both situations
here. ДЕНЬ it's not ДЭНЬ, it's ДЕНЬ. So the first consonant becomes soft because of this and H
becomes soft because of the soft sign. Soft sign. ДЕНЬ. Same with the word
"laziness". ЛЕНЬ. Again the first Л is ЛЬ. ЛЕНЬ. ДЕНЬ. And about the hard sign. When you want to
save the hardness, when you want to get rid of the softness that these letters
add to that – you put the hard sign after the consonant. So it kind of divides the
word and saves this hardness. That is why this is called "hard sign", okay? For
example, the word ПОДЪЕЗД. ПОД… here comes the hard sign. And remember the difference is with this little fellow… this little ending there. ПОДЪЕЗД. If there were no the hard sign, it would sound like ПОДЕЗД.
Д would turn to the soft sound, but because we have this wonderful
hard sign here, it sounds like ПОД–ЕЗД. So it kind of divides this word, ПОДЪЕЗД, right? I hope you understand the difference between the
soft sign, which makes the consonants soft and the hard sign which stops and
prevents them of becoming soft, it keeps their hardness. Hard sign – soft sign. And
now we're getting to the question "how?" How to pronounce them? how to understand the articulation? And here we need to remember our creepy oyster from lesson
number two. I even have a red color today. So these are your lips… Well
I hope your lips don't look like these, but let's imagine that these are
your lips. And front teeth and… zombie kind of teeth. So now I want you
to pay attention to your tongue when you try to pronounce И, ok? I guess most
people are pretty capable of pronouncing it ИИИ. And I'm just reminding you that
it's like double [ee] in English. So try it first – ИИИ. Now try it with more thought,
try to understand where your tongue is. If you need, maybe even put your
finger there and try to feel what's going on with your tongue. Ииии,
okay? It's important. But let me just explain to you
what's going on, if you can't feel it yourself. Normally your tongue is like
that, when you put it out – it's like that. But when you pronounce И, the back
of the tongue goes kind of upper… So it turns out to look like this terrible
creepy I don't know who… what is it, weirdo… "Weirdo the clam" let's call this
character. So here is your tongue, it was like that, but when you pronounce И – it goes like that. And here is the position for
pronouncing Russian soft consonants. Now I'm gonna explain this. For example, Б. Repeat after me. And now try to put your tongue into И position, but pronouncing Б. If you can't do it immediately,
start with И. It's just a super useful exercise. Let's add more consonants: Б В Г Д and… I don't know… Let's use Н, М…
So all the consonants, just open the alphabet and try. So the exercise is
this: you start pronouncing long ИИИИ.
And doing that you add those consonants. Listen to me. okay? So here is the soft sound, if you
practice a little bit more, you will be able to defer… differentiate, to divide
to separate И from the sound we need and you'll be able to replace it with
other vowels. So ИИИ, remember your tongue… БЬ, ВЬ, ГЬ, ДЬ, МЬ, НЬ and so on use all the consonants. But remember that to pronounce these soft consonants you just
pronounce the hard ones, but you put the back of your tongue upper like in И
pronunciation that's how you get soft consonants. And of course there are some
exceptions. None of the languages can live without exceptions. So Ж, Ц and Ш are always hard. And it's easy to remember, because they were the hardest from the very
beginning. Because they don't exist in English, Ж Ц Ш. Remember those zh, ts, sh – they
were difficult, they're hard. And they are always hard in pronunciation, so I
guess it won't be a problem for you to remember it.
These dudes are always hard. For example, ЖИТЬ – "to live". Even if we see this
И here, Ж won't budge. Ж is always hard. ЖИТЬ. T is not that cool, so because we have this soft sign, it becomes soft. ТЬ – ЖИТЬ.
It's "to live". And I encourage you to start writing things down and trying to
build your vocabulary on the way. So next time when we start with verbs,
you'll be already "Wow I already know this verb!" It's always a good feeling. And
also some word… ЦИРК Circus. Who likes circus? I do,
and I even… don't have anything against clowns I like clowns. ЦИРК. Again we see this poor little И trying to make it
soft, but no, it's still hard – ЦИРК. Because I guess it's just impossible
physically to make these sounds soft. They are always hard. But of course we… I
hope you wrote it down, pause the video and do it if you need. We also have guys
who are always soft. For example Ч and Щ. Of course, Ч and Щ are always soft. Even if you… I don't know… what example? let me just…
ЧУБАККА. Chewbacca. So this Ч is still soft… because again it's just about
your pronunciation Ч, Ч, Чуи, Чубакка. Oh Han Solo would be so angry
at me. So Ч is soft and Щ is always soft. Even if it's followed by ЩУ or ЩО, all those "hard" vowels. These two
are always soft, just remember it, okay? Now we're done with hardness and
softness, I hope you understood everything. And again if you are starting
to feel that anxiety, kind of frustration, that "it's too difficult", "this exercise
with И doesn't work" – look here and remember, these are details, even if you ignore
them completely, it doesn't affect the understanding, Russian people will
understand you no matter how properly you use the rules of our pronunciation.
So again if you need – stare at this sign right now. And we are moving on to the
thing… I'm having troubles with pronunciation today. To the thing that is even scarier which is vowel reduction. Reduction. Hmm so many mistakes today I make. So vowel reduction. You've probably already had
this question in your mind when I used some words like… I don't know… I don't think I used this word last time… I certainly used the word МОСКВА for example. My lovely city. МОСКВА. And you probably noticed that "what's going on? why doesn't
she say mOskva?" "Or why doesn't she say londOn?" Москва –Лондон. I don't say it like that because here
comes the first rule of the vowel reduction in Russian. And the first rule
is that O (Russian O) when it is unstressed, where there is no stress and
no accent going on it, it turns to the sound [eh]. What's wrong with me
today?? [ə] I can't even pronounce it. It's not clear A, it's not clear O.
It's something in between – [ə]. МОСКВА – stressing comes here, so it turns to [məskva] It's not mOskva.
Same with London. ЛОНДОН. You hear? it's not O and it's not
A. ЛОНДАААН – don't do that. It's this sound [ə]. Try it with me, something
between those two. ЛОНДОН. МОСКВА. And it happens all the
time when O is unstressed, when it's not stressed, for example, my favorite
word "milk". МОЛОКО. So now I want you to try yourself, try to pronounce it yourself.
Pay attention that only the last O is stressed, and remember this sound [ə] МОЛОКО. And it's "milk". МОЛОКО. Actually some people say that before
this stressed vowel it's clear A. [МАЛАКО] but I don't know. Phonetics is
such a difficult thing and when it comes to speaking, what's even the difference
between this super clear A and this [ə] when you speak fast, and you just… Nobody even hears that difference. So just don't waste your time to remember if it's before or if it's after the stressed one. It's just… Who needs that? who
cares about that? just remember that O is O when it's stressed. The rest is
this little fellow [ə]. МОЛОКО, МОСКВА, ЛОНДОН. what
else? I guess that's it for O. so let's get to the second rule. Write down that O turns to [ə]. The second rule comes with the letter E. Again when the stressing, the accent comes to some different vowel, E turns to [ih], kind of [ih],
something like that. Again I'll just show you with examples we already had. The
word "sister" СЕСТРА. So here A is stressed. Let me… in case you
don't remember – "sister". So we see that E is
not stressed, so listen to my pronunciation. СЕСТРА. So it's almost turns to И. [СИСТРА] СЕСТРА. Or another nice word МЕЧТА.
it's a "dream", not a dream that you're sleeping and having some dream, but a
dream that you're dreaming about something. "I'm dreaming to become fluent
in Russian", that's your dream – МЕЧТА. Again A is stressed here and pay
attention that I'm not saying мЕчта, No, it's [мичта]. So again
it's almost like a мИчта. Actually in general all those rules mean
that you make the not stressed vowels a little bit not that clear, so it's a
little bit… kind of on the background of the stressed vowel, so it's
not so clear, it's not О, it's [ə]. It's not E, it's [ih]. So hear? As if
they're somehow trying to distance a little bit from this super cool vowel
that is stressed. So it's rule number two. The first one was O. oh so ugly. And
the second one is E. Write it down. And number three comes with the letter
Я. Again in case you forgot… Я.
And when it is not stressed, it turns to the same thing as E. For
example, the word "egg" – ЯЙЦО. It's not pronounced as ЯЙЦО.
Here is the stressed vowel. It's [ihtso]. Kind of like И again.
ЯЙЦО. And another word – ЗАЯЦ. ЗАЯЦ. This one means… Oh perfect
combination – a bunny and an egg. Actually ЗАЯЦ is a "hair", it's not a rabbit. ЗАЯЦ. Don't say it as ЗАЯЦ. it's
not stressed, so you pronounce it as [zaits] Try it. ЗАЯЦ. The more you say it the more… I don't know… the more weird it sounds. ЗАЯЦ. I even have doubts that it's the proper word. Okay what
else? maybe ЯМАЙКА. Let's write it down somewhere here. ЯМАЙКА.
Remember Robertino Loretti? Jamaica. I love this song.
So here the stress goes here. ямАйка. I'm not sure again. Is correct? I think it is, so again it's not like ЯМАЙКА. it's just not that clear, it's not
a clear Я. Just again if you are not stressed, go somewhere behind and be
quiet. ЯМАЙКА. Not clear. Again might seem super confusing to you, but again nothing will
happen if you say ЯМАЙКА. Nothing will happen if you say ЗАЯЦ.
And of course nothing will happen if you say ЯЙЦО. Everything will be
just fine, so if it seems too difficult, don't worry – just put it away for some
time and come back to it later, when you become more comfortable with Russian. For now if it's too difficult, don't worry at all, don't bother trying
to remember it, put it away, you come back later. Now remember it's not that important So if you're still with me guys,
congratulations! You're kind of tough people, difficult to scare. But I'll try
my best to scare you off, because Russian is not for everyone, only for super cool
and tough people. Voiced and unvoiced consonants So there are, as you can
understand, voiced and unvoiced consonants. Let's write them down. Б В Г Д Ж З. My Ж is so creepy looking. That is Ж. I hope you are familiar with them
already because it's lesson number three So what's the difference?
These are voiced consonants. You're just using your vocal cords, you're using your
voice actuall,y because it's not quiet. You're using it loudly Б Г. And they have their pairs – unvoiced
consonants, it means that your tongue and all the articulation is the same, and you
just don't use your voice so Б turns to П. Б with voice, П without voice. So
try the same with English B-P. Almost the same. So B has a pair Ф. Let me save the English version. Г without voice turns to К, Д without
voice turns to Т. Ж. That will be difficult to write in English.
Ж without voice turns to Ш. This turns to this. And З turns to С. So again voiced and unvoiced. Now pause the video and try to practice yourself, try to read them all there and back, there and back again. I hope you did that.
Now let's… actually again I have this bad area with lots of lights. I hope
you wrote it down, I'm gonna get rid of English version, because it's a Russian
class. So what is the rule? The rule is terrible: sometimes in some words voiced consonants can turn to unvoiced consonants. And that's why I've put those
pairs here. It can happen in the ending. So in the end of the word. Let's take the
word ПЕТЕРБУРГ. Wonderful city, so incredibly
beautiful. So stress… first let's put stress here.
ПЕТЕРБУРГ. Again let's remember the previous rules – ПЕТЕРБУРГ. You don't
say пЕтЕрбург. these are not stressed. So they turn a little bit quieter.
They turn to И. [питирбурк]. Not surprised that shortly it's called
ПИТЕР. ПЕТЕРБУРГ. So they are not clear here. But here I wanted to tell you
about this rule. Here is the ending. And we have this fellow here – Г.
But pay attention how I'm pronouncing this word – [питирбурк].
You hear? It's not петербурГ It's even physically difficult
to pronounce. Петербург.
takes too much effort from your throat. Петербург – no. That's why the voiced
consonants in the end of the word turn to the unvoiced consonants. So Г when
you say it, becomes [питирбурК]. Let's practice with another wonderful city.
Never been there unfortunately. Yet. Maybe one day. It's ГАМБУРГ. Hello Germany! so
again you see in the end we have Г. Voiced consonant Г. And again it's
difficult to say ГАМБУРГ. Nobody does that. You say [гамбурк]. So it's kind of is flowing out of your mouth. [ГАМБУРК]. So this turns to the unvoiced pair. What else? Some other example…
Actually took me too long to come up with an example, so I just had to cut
this part of the video. But I remembered another example. And this is about
Russian last names. For example this dude. ГОРБАЧЁВ. Remember the rule that
Ё is always stressed? I hope you remember. So here is the perfect example.
ГОРБАЧЁВ. So again let's practice what we already know. Ё is stressed, so
this О turns to… You don't say [gOrbachev]. You say [garbachof]. ГОРБАЧЁВ. Actually this is the guy who is being
hated today, because he's kind of responsible for the end of the… almost said United States… the Soviet Union of course. The USSR. So what am I talking about? Actually yes I'm supposed to be speaking
about this. Here we have В, but try to say ГОРБАЧЁВ. Again
it's difficult. So in the end it turns to [гарбачёФ]. Same with this guy who replaced Putin for a couple of years. МЕДВЕДЕВ. Another Russian last name. МЕДВЕДЕВ [мидведиФ]. so it's not voiced in the end, it's unvoiced. МЕДВЕДЕВ. Practice with this. It's not мЕдведЕв. No. Because this one is stressed. F in the end. ГОРБАЧЁВ, МЕДВЕДЕВ, ПЕТЕРБУРГ, ГАМБУРГ. So this was the ending, but also it happens when… In the middle of the word. For example,
let's take the word "vodka". Of course. The biggest stereotype about Russians. What is it? Stolichnaya. Stolichnaya Vodka. So what
now? Listen to me pronouncing this word. ВОДКА. [votka]
I'm not saying воДка, because it's difficult.
Who needs that? So the rule is: when the voiced consonant is followed by one
of these fellows, it becomes unvoiced as well, just
because it's easier. [votka] Okay again if you've started to think "oh
God I'll never remember that" – there is a red sign for you. Put those thoughts away
and just enjoy looking at this wonderful vodka picture by me. Okay the next word
would be, in the beginning. ВТОРНИК. And actually I was blamed for my
terrible writing. It hurts so much, I'm suffering myself and you just made
it worse. So people blamed me that my Н and my И look the same. They don't. H is
like this, and in the middle of the first line you put this one. И is when you put
this line here and without stopping you put it here. So H И – they're so different.
So stop yelling at me please Let's stop being goofy here, and become all serious. So ВТОРНИК means Tuesday. Is it correct? Tuesday. I hope so. You see the В consonant in
the beginning. But it's followed by this dude, this little fellow T. ВТОРНИК.
Again it's just physically hard to say ВТОРНИК. So it becomes
unvoiced – [фторник]. So this is a rule number two: if
it's followed by … why did I put stress here? …by the unvoiced
consonant, it turns to an unvoiced consonant as well. Just practice. Practice!
Practice makes… not perfect, it makes better. Certainly will make you better.
But again if it's too overwhelming, if it's too difficult remember that it
doesn't cause any problems if you don't care about it. And the last boring thing
for today is that actually this situation works both ways. So unvoiced
consonants can turn to voiced sometimes. Yes so this group can turn to this group.
For example again if the voiced consonant follows it… Let's take the word
ВОКЗАЛ. oh I'm too fast, I should have asked you how to read this properly. So
A is stressed. How do you read this word remembering the rule about the
vowel reduction? [vakzal]. And it means "station". If we go all British English here, it would be the "railway station",
that's how we learn it at school. In Russian it's ВОКЗАЛ. Here I want you to pay attention to this letter. It's K, sound K In this part, in this group. K. But it is followed by З. And З, as we know,
is voiced. ZZZZ – it's loud. So again they can't go together because
it's difficult – КЗ. Difficult. Try to say it quickly. ВОКЗАЛ.
nobody does that, because it's easier to make K voiced. [vaGzal] So again: followed by voiced –
turns to voiced; voiced follow by unvoiced – turns to unvoiced.
Again… too difficult for now? Forget about it and come back to it when you are
ready and comfortable and relaxed. Now remember that these are just details
details and… yeah And now finally let's get to some vocabulary. I know
it's been boring, I know it's terrible but please forgive me, I want to get rid
of that pronunciation stuff myself, but if we just skip it, unfortunately you'll
have that bad habit of bad pronunciation, so that's why
I divide this topic in groups for several lessons, so slowly we are
improving it. Slowly, but from the very beginning. So you don't get used to
pronouncing things wrong. So vocabulary! Remember in the first lesson I said that
you didn't need the word ЗДРАВСТВУЙТЕ? But not anymore! You are grown ups, it's lesson number 3. So you can use this word already. Oh my goodness, it's so long. Stressing goes here. ЗДРАВСТВУЙТЕ. again now let's immediately practice our
pronunciation. Here I don't know if you can see it. It's "hello", but I guess you
already know that. So here the tricky thing is that you don't pronounce this
letter. it's just a silent letter. Not like in
English. In English it happens all the time, there is a letter but for some
reason you don't pronounce it. Why? "Just remember it". So here I am to pay you back – just remember that here you (for some reason) don't pronounce this B. Okay so
ЗДРАВСТВУЙТЕ. Remember the unstressed E turns
to [ih], that kind of stuff. Meh, it turns to [ih]. ЗДРАВСТВУЙТЕ means "hello". An official world. ОТЛИЧНО, meaning "great". What else do I need to erase it? The next
word you already know. It's ПРИВЕТ. It means "hi". And
I guess you already understood that we are writing down greetings.
ЗДРАВСТВУЙТЕ! ПРИВЕТ! don't forget to repeat after me, okay?
ПРИВЕТ means "hi". In the morning you say ДОБРОЕ УТРО. In English it's "good morning" and in Russian we say "kind morning" ДОБРОЕ УТРО.
So let's write it down. And it's so great that now you know the rules of vowel reduction. So pay attention here. ДОБРОЕ УТРО
meaning good morning By the way in Russia morning is kind of a
long event. Even if it's midday, afternoon, before this time
you still can say ДОБРОЕ УТРО. it's not like somewhere in Europe when 9:00 a.m.
is already "good day" or something like that. No, we like to sleep long. ДОБРОЕ УТРО at 11 a.m. would be okay. So "good afternoon" "good day" would be ДОБРЫЙ… again in Russian it's "kind day"
ДОБРЫЙ… You see how I'm sacrificing myself, because of you I've started to write И properly, not how I
used to. That's my normal И. But for you I say it
well well well write it properly like in a text book. I hope you appreciate it.
So ДОБРЫЙ ДЕНЬ and we already had the word "day" today because we spoke about softness НЬ, ДЬ. ДОБРЫЙ ДЕНЬ. "good afternoon" or "good day" I don't want you to pay
attention to any grammar. "Why is it добрый, доброе here? why is it ЫЙ here?just remember it, okay? ДОБРОЕ УТРО, ДОБРЫЙ ДЕНЬ. It's just a greeting. And evening is… ДОБРЫЙ ВЕЧЕР. Meaning "good evening". ДОБРЫЙ ВЕЧЕР. Again remember the rule
[vechir]. So ЗДРАВСТВУЙТЕ, ПРИВЕТ, ДОБРОЕ УТРО,
ДОБРЫЙ ДЕНЬ, ДОБРЫЙ ВЕЧЕР. I receive a lot of questions about the
word ЗДРАВСТВУЙТЕ. and actually people just can't pronounce it. People cannot, so here Russian teachers have this little –
trick you can divide this word… It's getting so messy here… So let me just
write it down again, so I hope you wrote it. Okay? And I'll get rid of it. So here the trick is that you divide the long word, any Russian word I will use ЗДРАВСТВУЙТЕ
just as an example. Any long word that you can't pronounce you divide
it in parts, okay? For example, ЗДРАВСТВУЙТЕ. Let's write it again. Divide it in parts. Say TE. Then a longer part – ВУЙТЕ.
Maybe here… РАСТВУЙТЕ. don't forget that we
don't pronounce it. And finally ЗДРАВСТВУЙТЕ. So again ТЕ, ВУЙТЕ, РАСТВУЙТЕ, ЗДРАВСТВУЙТЕ. If you do it with any long words, starting with small parts and then combining them together, it just
helps you to master that word and remember it and pronounce it correctly.
So after we greet people, usually we ask "how are you?" In Russian it's КАК ДЕЛА? I
want you to read this word yourself. A is stressed here.
so how do you read it? I'm speaking about this. КАК ДЕЛА?
means "how are you?" So it's a very common phrase just to say
ПРИВЕТ! КАК ДЕЛА? "hi! how are you?" And what can you answer? You can answer "good" Again let's practice, two unstressed O. [harasho]. ХОРОШО means "good". ПЛОХО means "bad". Again – not stressed. ПЛОХО. "bad". And НОРМАЛЬНО. Long word, but it's easy to remember.
НОРМАЛЬНО. So many pronunciation rules to practice here. First we see that A is
stressed, so pay attention to these two. НОРМАЛЬНО. And the soft
sign – ЛЬ. Remember the oyster? Means "ok", "not bad", but it could
be better. I'm sorry again about my voice and oh let's say goodbye.
Of course, no long conversations with Russians. hello how are you
goodbye. drink some vodka on Tuesday. Very long word, just as ЗДРАВСТВУЙТЕ is
ДО СВИДАНИЯ. Here you read it as a one word, because it kind of goes one into another. the svedanya so the rule about reduction
goes to this or as well ДО СВИДАНИЯ. And it means "goodbye". And the
informal way to say "goodbye" is ПОКА. Again [paka] means "bye" "bye-bye".
Well not bye-bye to you, because you have a homework to do.
And I guess that's enough, that's enough for today, because I don't want to overwhelm you with information. So here comes the homework. I
want you to visit my page on my website, I will include exercises for you,
so you can practice soft and hard consonants, so you can practice the vowel
reduction. Unfortunately we are not in the real class, so
I can't listen to you, I can't correct… I can't give you lots of
exercises, because it's been a long video already, too long. So there you find
the practice sheets, It's http://realrussianclub.com
and the full link will be below this video. So go there, it's
absolutely free and just practice with the lesson. And now… Last week we had a bunch of words there, now I want you go back to them and
practice the proper pronunciation with those rules. So practice, practice
practice and practice. Nothing else will help you to learn the language, only
practice. Ok I guess that's it for today. And thank you very much if you've been
staying with me for an hour, you are a hero, a hero for our time. So what else
before I lose my voice completely? I guess that's it, thank you again, if you
have any questions – leave them below this video, if you have any more complaints
about my inappropriate И or something like that, let me know. I'm just
kidding, I'll be happy to hear any critique from you, so go to the comments and
let me know what do you think? what do you need? what are you interested in? and
yeah, I hope to see you in the next lesson. bye bye!

47 thoughts on “Russian lessons – Lesson 3 – Russian pronunciation mastery. Basic Russian phrases”

  1. Thank you for an nice and interesting lesson . May I say the little mistake I noticed ? is about the sound o you told was [ə] this sound is called the schwa and is often used when vowels are reduced , so like pronounced in the first and the last "a" in banana . or in the article "a" (cat , dog, or anything. . It is difficult for me to say whether it is [ʌ] or [æ] I rather say an [æ] for Mockba . I like the way you explain and my congratulations for your serious regarding your work . Good job !

  2. I can actually read russian words now and some I don't even know what they mean 😂😂. Progress. You the best teacher Daria. Can't wait to surprise my bf with this🤭

  3. Now I have a doubt, during vowel reduction E -> I sound. How do I know if I should use E or I when I write some word by myself? Like Peterburg example in the video???

  4. I decided to start learning the Russian Language and have to say the first 3 lesson was very helpful and I was able to capture the rules very well with I will concentrate on reading. I will continue to listen and if you can recommend a good book to study from please do so, which will not remove me from your lessons, verbal lesson is extremely important.

  5. My thoughts after first two lessons: Wow, Russian's really easy, I don't see what westerners are complaining about

    Me after being introduced to softness and hardness: Hmmm….

  6. Spasibo (I don’t have a Russian keypboard 🤪) with the pronunciation of “Hello” in Russian… for the life of me I could not pronounce; after showing the brake-down, it was much simpler. Now, if I could only remember this word to be proper instead of “Privet” 😂.

  7. I commented about Ц & И on your first video because of a little misunderstanding. But now all my doubts are gone away. And no doubt you are a Good Russian Учитель. 😊

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *