Mehrsprachige Erziehung – Ladykracher


Klar, manchmal ist es nicht leicht,
aber irgendwann zahlt es sich halt aus. Und? Er kann jetzt
beide Sprachen gleich gut? Absolut! In dem Alter saugen die das ja irgendwie auf. Das kann man gar nicht mit uns vergleichen. Und er hat jetzt nicht irgendwie ‘ne Lieblingssprache? Absolut nicht. Da passen wir schon sehr auf. Der blöde Steffen
has broken my Fahrrad! Are you sicher? Bin I! Ok, then werd’ ich mal mit his mother sprechen
and then we will see weiter. And now go back spielen.
Ich unterhalt’ mich hier with Debbie. And don’t schimpf! Wahnsinn! Und mit Jasmin?
Macht ihr das genauso? Die erziehen wir viersprachig. Jasmin, Jasmin,
puedes come hier pour un instant? Jasmin, I told you mil veces
que tu ne peux pas jouer avec the Hund. Pero Mama, der Hund is so sweet! Tu ne crois pas? Then it will bite you in the Hals
cuando tu ne fais pas attention, y I have to call the Notarztwagen y después, in tous les Zeitschriften there steht: Rabenmutter! Mich entiendes?
And now go back spielen! Also, da muss ich unbedingt mit Frank sprechen. Also, das müssen wir auch machen. Dans le water!

100 thoughts on “Mehrsprachige Erziehung – Ladykracher”

  1. So in der Art spricht meine Nachbarin, weil deren Mutter so degeneriert war und dachte das würde Sinn machen und sie würde ihr einen Gefallen tun. 🙄

  2. Sprachen die in meiner Familie gesprochen werden: Deutsch, türkisch, kurdisch, griechisch und dutch. ich kann nur Deutsch und türkisch!
    Sprachen die ich noch lerne : Englisch Französisch und japanisch Versuch ich mir grad selbst beizubringen und es ist sehr schwer ich kann nur ein paar einzelnde wörter und sagen das etwas z.b süß ist oder das es nicht z.b süß ist : Kawaii desu! Oder Kawaii kunai desu! Ich hab erst vor ein paar tagen damit angefangen und bin 12 ich fühl mich aber wie ne oma weil ich mir die Vokabeln nie merken kann! Egal thüsss! ^w^

  3. Manchmal geht it me genauso, da I Engländer am und también Deutsch y un poco español kann. A veces weiß ich nicht mehr, if I can speak any of them properly mehr haha.

  4. Wow😂ich liebe diese Videos!! Ich kann nur:kurdisch , niederländisch , deutsch , englisch und franz. Lerne ich dazu😄ich will aber auch latein können🤔

  5. Je too quatro-sprachig grew up, I hablo perfekt alle languages. J'ai ninezehn años, pero ich get mucho mal grades in todos Sprachen et jo not kappiere why.
    Je bekomme sogar en aleman mal grades.

  6. Manche Menschen mit Migrationshintergrund klingen am Telefon so.Habe mich bei manchen Telefongesprächen neben mir in öffentlichen Verkehrsmitteln innerlich totgelacht.Besonders lustig: Türkdeutsch.Weiß aber nicht,ob die Menschen realisieren, daß sie 2 Sprachen gleichzeitig sprechen.

  7. Jasmine, I told you mil veces que tu ne peux pas jouer avec the Hund.
    Pero mamá, the Hund is so sweet! Tu ne croix pas?
    Then it will bite you in the Hals quand tu ne fais pas attention y I have to call the Notarztwagen y después…

    Jasmine, ich habe dir tausendmal gesagt, du sollst nicht mit dem Hund spielen.
    Aber der Hund ist so süß! Glaubst du nicht?
    Aber er wird dich am Hals beißen wenn du nicht aufpasst und ich muss den Notarztwagen rufen und dann…

  8. Ich spreche Schweizerdeutsch , Hochdeutsch und Englisch.nur wenig Französisch. Ich verschweizerdeutsche das Hochdeutsche 😅und ansonsten spreche ich oft Denglisch😅.Ne Mischung zwischen Deutsch und Englisch also.😅

  9. Einfach zu geil. Ich spreche alle im Video verwende Sprachen und es hat alles Sinn gemacht. Die haben nicht einfach nur wörter zusammen geworfen. Cool. Und ich rede auch oft so 🙈

  10. Es klingt halt so, wenn man in nem mehrsprachigen Haushalt aufwächst 😂 Spreche die Sprachen flüssig, aber manche Wörter fallen einem leichter ein und schon mischt man die Sprachen 😊

  11. Meine Sprache war auch irgendwann so ähnlich. Hatte nämlich in der Realschule 4 Hauptfächer und zwar: Mathe, Englisch, Niederländisch & Deutsch. Also 3 Sprachen als Hauptfächer. Ich bin irgendwann voll durcheinander gekommen und nach 6 Jahren Realschule vermische ich alle Sprachen

  12. "Mein Sohn bekommt jetzt einen privaten Englischlehrer und einen privaten Frönzischlehrer. Und bei wem lernt er Deutsch?"
    Ja, bei mich!!

  13. Das lustige ist. Ich mache das auch so. Ich spreche mit meiner Mutter auf Schweizerdeutsch und Portugiesisch

  14. So rede ich mit meiner Schwester, wenn wir deutsch und vietnamesisch sprechen, aber die Wörter miteinander vermischen 😂. Im Ausland fragen sich die Leute dann immer, was für eine Sprache wir sprechen.

    "Kannst du mal für mich ein bisschen rau gắpen und chanen?" (Ich glaube das versteht niemand)

  15. Ich studiere drei Fremdsprachen im englischsprachigen Ausland, und wenn ich dann zu Hause zu Besuch bin (+ noch Dialekt dazukommt) hört sich das genauso an, nur mit mehr stottern, verzweifeln und fluchen.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *